理系研究者のあんてな

研究、読書、雑記帳

店員さんの言葉が聞き取れないときに「ごめんなさい?」と聞き返すことのススメ

私はコンビニのレジなんかで店員さんの言葉が聞き取れないときに「はい?」と聞き返してしまうクセがあります。

「はい?」って言いやすいから結構使っている人も多いけれど、あまり印象は良くないですよね。

 

以前、私も接客のバイトをしていたのですが、「はい?」って聞き返されるとあまり良い気はしませんでした。言い方にもよると思うのですが、「何言ってんのお前?」みたいな、少し馬鹿にされているようなニュアンスを感じることがあります(私だけ?)。

少なくとも私自身「はい?」と言ってしまったときには必ず後悔します。

 

英語だと聞き返すときには「Sorry?」とか「Excuse me?」、「Pardon?」というのが一般的ですね。私は「Sorry?」をよく使います。言いやすいし、聞き取れなくて申し訳ないねというニュアンスも伝わります。

 

そこで、私はこれらの英語に代わる言い方が日本語にもないか考えてみました。

「すみません?」だと聞き返しているのではなく、何か話しかけているようにも感じられますし、「失礼?」は少し仰々しいですよね。

 

最終的に落ち着いたのが「ごめんなさい?」です。

 

はじめは少し言いにくいけれど、馴れてしまうと使い勝手が良いです。

 

もちろんどのような言葉を使うかだけでなく、話し方も重要です。

同じ「はい?」でも爽やかな笑顔で言われれば不快に感じません。

でも、毎回聞き返すときに爽やかな笑顔をつくるのは風早くんでもなければ難しいと思います。(笑)

やはりどのような話し方であっても、ある程度良い印象を与えられる言葉を使うことも大切なのではないでしょか。

 

最後に「ごめんなさい?」が実用的かどうか簡単にテストしてみましょう。

あなた(コンビニ店員という設定で)が苦手とする人を思い浮かべてみてください。ガラの悪い大学生でも眉間にしわを寄せた神経質そうなOLでもなんでもいいですが、この人をAとします。

 

ケース①

あなた 「お弁当温めますか?

 A   「はい?」

 

ケース②

あなた 「お弁当温めますか?

 A   「ごめんなさい?」

 

どうですか?「ごめんなさい?」だと第一印象が悪くても、実はいい人そうだなって思いませんか?

 

君に届け 13 (マーガレットコミックス)

君に届け 13 (マーガレットコミックス)